圆因的小故事
时间:2017-09-17 21:31:40 来源:美国智悲菩提讲修 作者:圆因*白玛师兄 点击:
Hello everybody. Today I want to tell a story about how I became a Buddhist.
各位师兄好,今天我想跟大家讲一下我自己的一些经历,我当初是如何皈依佛教的。

In the summer of 2011, I joined a trip called “Trip of Guru Yuga” and went to Yaqing temple and Wuming Buddhism college with some Buddhist people. I was told it would be a great trip. And at that time, I almost knew nothing about Buddhism, and just wanted to have fun seeing Tibet.
那是2011年夏天,我参加了一个叫上师瑜伽之旅的活动,跟着他们去了亚青寺和五明佛学院。说实话,我当时是被朋友忽悠去的,我想去玩,就来了一个说走就走的旅行。那个时候,我对佛教几乎一无所知。

When we got Yaqing temple, Aqiu Buddha entered parinirvana. Many people queued up to farewell with him. It often rained in that time. But nobody cared about the weather or the muddy road. The line of people was miles long. In addition, many Buddhist monks sat on the wet grass chanting….All of these touched me, and let me feel the power of belief.
去亚青寺的那几天,阿秋法王圆寂了,好多乡亲一大早就跑了去排队见阿秋法王的法体。那几天经常下雨,路上好多泥,但是送别的队伍一直排了好几里。还有好多出家人就坐在湿乎乎的草地上念经。。。。。。这一切,让我觉得好震撼,切实感受到了信仰的力量。

I followed our group people to meet many famous masters. One day, a Buddhist brother led us to visit Dakini Zhuo de ba mu. It is said she has magic power. I was very curious. So I told brothers: if Dakini show me magic power today, I will convert to Buddhism. After we got her home, she showed us a stone with her hand-print. Then, a brother took out a picture of her mother in law to ask Dakini where she was. Dakini said, she was not a Buddhist when she was alive and she was in intermediate existence. Another brother asked about her mother, and she was told her mother believed in Guan yin Bodhisattva, so just singing Hundred Syllable Mantra to her is all right. A brother offered some money to Dakini. I thought that’s not good, and doubt where the money will go. I was the last one to leave Dakini’s home, and we came out together. Dakini took me somewhere. She contributed the money to the temple and even asked them to give me a receipt for the brother who gave her the money. And then, she bought some Buddhism prayer beads in a nearby store and asked me to share with the brothers. After I returned, I asked the two brothers who asked questions about their mother in law and mother to make sure it was the truth. Yes, what Dakini said was correct, and one of them was not Buddhist, while the other one was. Since that day, I began to try to know more about Buddhism.
我稀里糊涂地跟着大家见了好多大德。有一天,有个师兄提议去见卓德巴姆空行母。传说她很有神通。我很好奇。就跟那几个师兄说:如果今天空行母给我示现神通,我就皈依佛教。后来,到了她的家里,空行母带我们见了印着她手印的石头。然后有个师兄拿了一张照片问空行母,说这个是我婆婆,我想知道她现在的去向。空行母立刻就说:她生前不信佛,现在在中阴。又一个师兄问:我母亲呢。空行母说:她生前信菩萨,你只要给她多念百字明就好了。。。。然后,有师兄对空行母进行了供养。我很腹诽:干嘛老得给钱呢?我是最后一个离开空行母家的,她居然带着我去了寺庙收钱的地方,把钱给了他们,然后让他们开了一个单据让我捎给那个师兄。还去旁边的小超市,给我们每个人买了一串佛珠让我捎回去。回去后,我就分别悄悄问了那两个师兄她们婆婆和母亲的事,果然如同空行母所说,一个信佛,一个不信。总之,那天晚上,我心里开始有了波动。

After a few days, some other brothers brought the vajra knot made by Dakini. I never saw a vajra knot before, and was so jealous about how they got such a beautiful knot. Soon, we visited Dakini again. On the way to her home, I told a brother I also want a knot. That brother told me, if the guru made a vajra knot for you, she would suffer from your sin. I hesitated all my way to her home: if I should ask for a knot, as I don’t want Dakini to get hurt because of me. This time, Dakini met us in her yard. Every one gave a Khata to her. To me, she took away my Khata and made a long knot for me without saying anything. In that day, I converted to Buddhism.
又过了几天,有另外几个师兄很高兴地拿着空行母打的金刚结回来了。我从来没见过金刚结,看着他们那么漂亮的金刚结好生羡慕。就对一个师兄说我也想要一个。那个师兄跟我说:如果有上师给你打金刚结,你造了业,上师得替你背。我一听,呀,算了吧,那我还是不要了,向我这样的,那得让空行母背多少业啊。我那天又随一大拨人去了空行母家。我们每个人都拿着哈达,一路上,我就纠结着,要不要让空行母给打金刚结。这次空行母在院子里接待了我们,每个人都给她献了哈达。到了我这里,空行母居然什么都没说,随手给我打了长长的漂亮的金刚结。我彻底被上师收了,于是,那天就皈依了。

The day before we left Yaqing temple, we met Guru Zhuo de ba mu again. I and another brother asked her about our mother respecitively. I just said, Guru, my mother. She immediately said, there is something wrong with your mother’s lung. It is true. My mother had lung cancer. And she said to another brother, your mother’s wind-pipe is not good. It was true also. His mother had asthma for many years. In that moment, I realized the world maybe not that simple as what science taught us.  Guru told us we needed to learn and practice Buddhism after we went back.
临行前的一天,我们又去见了上师一面。我和另外一个师兄匆匆地问了一句各自的母亲。我说:上师,我妈……上师立马就说:你妈肺不好。确实,我妈有肺癌。她对另外一个师兄说你妈气管不好。也确实,那个师兄的母亲哮喘好多年了。那一刻,我真的是觉得这世间真不是科学上说的那么简单。上师又嘱咐我们回去要学习佛法,修行什么的。不过,当时上师说的关于修习佛法的那些教诲我一句也没听懂。

After we left Yaqing temple, I followed the group to Wuming Buddhsim college. We met Khenpo Suodaji. I converted without any hesitation. When I got back to Beijing, I joined the courses of Buddi society, and began to learn A Guide to the Bodhisattvas Way of Life. Through the learning, I changed a lot. Before I learned buddhsim knowledge, I was very jealous, greedy, unwise and so on. Step by step, I learn how to self examine, and know what is right or wrong.
离开亚青寺,又随着队伍去了五明佛学院。我们见了索达吉上师,我毫不犹豫地皈依了。回到北京后,就报名参加了菩提学会的课程,开始学习入行论。

通过闻思,我觉得自己改变挺多的。想想没学佛法以前的自己,妒忌,贪婪,不明事理,好多缺点……慢慢地就学会了反省,知道了对错。
I think every brother had some special experience before. For a long time, nobody give a talk in our chat group. I have no other buddhism thing for sharing. Only can talk my own experience for fun. please excuse me. But I did learn sth from this talk. Thank you for your attention.
我想每个师兄身上都可能有一些不寻常地经历和体验。很久了,群里也没有师兄分享话题了。我修行不好,没什么可以贡献的。也只能讲讲自己的经历,还望师兄们多包涵。感恩师兄们以前的英语分享。如果可能,末学也希望有其他师兄讲讲自身的经历。因为用英语讲出来,其实也是一个学习锻炼的过程。浪费大家时间了。谢谢!阿弥陀佛!

文殊师利勇猛智 
普贤慧行亦复然 
我今回向诸善根 
随彼一切常修学 
三世诸佛所称叹 
如是最胜诸大愿 
我今回向诸善根 
为得普贤殊胜行 

 
 
 
------分隔线----------------------------